Nauka przez Skype:
angielski, niemiecki, francuski

Dlaczego jesteśmy tak skuteczni?

lekcje angielskiego przez skype.jpg

Staramy się zadbać o wszystkie elementy związane z procesem nauczania online:

  • zatrudniamy tylko doświadczonych lektorów,
  • korzystamy z ciekawych materiałów,
  • używamy najlepszej platformy do nauki przez Internet,
  • lektorzy mają szybkie łącza internetowe, odpowiednie mikrofony i kamery.

Zalety korepetycji online

  • Dzięki przebywaniu we własnym domu, jesteś bardziej zrelaksowany/a, a to podnosi skuteczność uczenia się.​
  • Możesz dokładnie dopasować termin korepetycji.
  • Nie tracisz czasu i pieniędzy na dojazd.
  • Nie musisz pamiętać o zabraniu materiałów (zeszyt, podręcznik, prace domowe). Masz do nich łatwy dostęp 24 godziny na dobę.
  • Jakość dźwięku nagrań jest znacznie wyższa niż słuchanych na kursach.
  • Masz lektora tylko do Twojej dyspozycji.
  • Rozmawiając przez Skype łatwiej pokonać opór przed mówieniem.
  • Uczysz się od razu na własnym poziomie.
  • Pracujesz w swojskim otoczeniu – Twój ulubiony fotel, Twoja ulubiona herbata.
  • Nie masz obawy przed reakcjami grupy.
  • Błędy innych nie utrudniają Twojej nauki.
  • Uczysz się we własnym tempie – ani nie gonisz, ani nie czekasz na grupę.
  • Twoja motywacja jest wewnętrzna tzn. np. brak rywalizacji (choć sama w sobie bywa pozytywna, nie jest celem w nauce języka).
  • Korzystasz ze swoich talentów.

Formy kursów angielskiego, niemieckiego i francuskiego

  • klasyczne korepetycje dostosowane do potrzeb ucznia,
  • konwersacje,
  • lekcje ekspresowe - doraźna pomoc (lekcja ekspresowa nie jest tym samym co darmowa lekcja próbna),
  • kursy specjalistyczne w tym angielski biznesowy,
  • przygotowanie do egzaminu maturalnego, gimnazjalnego, FCE, CAE, CPE, LCCI i innych,
  • ćwiczenia poprawiające poszczególne aspekty znajomości języka: wymowę, słuchanie, pisanie itd.

Metody nauki

System Połączonych Metod:

Metoda komunikacyjna - Opiera się ona na założeniu, że język służy przede wszystkim komunikacji w określonych sytuacjach społecznych. Każda struktura gramatyczna lub grupa słówek ma więc służyć określonej funkcji, takiej np. jak opowiadanie o sobie, negocjowanie, proponowanie, itd. Na korepetycjach używamy prawie wyłącznie języka docelowego, kursanci często proszeni są o odgrywanie scenek i dialogów, równie często używa się też autentycznych materiałów do słuchania i czytania (typu ulotki, scenki telewizyjne, oryginalne dialogi np. w okienku na poczcie, dokumenty zawodowe).

Metoda bezpośrednia - Lektor buduje zrozumienie nowych fraz za pomocą obrazków, gestów, mimiki, skojarzeń itp. Kursanci podczas lekcji sami następnie używają nowopoznanych zwrotów we wzajemnej komunikacji. Wyjaśnienia gramatyki są ograniczane do niezbędnego minimum - zakładamy, że uczeń sam zastosuje właściwą formę słysząc ją stosowaną w trakcie zajęć. Liczy się swoboda wypowiedzi, słownictwo i wymowa.

Metoda audiolingwalna - Koncentruje się ona na wykształceniu u uczących się nawyków językowych w sposób mechaniczno-automatyczny (tzw. drilling = dryle językowe). Dzięki wielokrotnemu powtarzaniu materiału językowego lepiej go zapamiętujemy i utrwalamy struktury językowe.

Metoda gramatyczno-tłumaczeniowa - To metoda oparta na omawianiu, tłumaczeniu oraz analizie słownictwa i zasad gramatycznych na podstawie tekstów.

Metoda sytuacyjna- Polega na wysłuchaniu fikcyjnego, choć prawdopodobnego opowiadania oraz omawianiu go wg trzech etapów:

  • analizowanie postaw osób występujących w opowiadaniu z wyrażeniem własnej oceny
  • radzenie, co powinna zrobić osoba, która przeżywa określoną trudność
  • utożsamianie się z daną osobą – co ja zrobiłbym w danej sytuacji? (odbiegamy od konkretów danego opowiadania, zamieniając je na konkrety własnego życia).

Jak uczymy?

  • Wierząc w sukces naszego ucznia,
  • wykorzystując zalety i mocne strony ucznia,
  • akceptując błędy, jako naturalny element nauki,
  • dbając, aby uczeń trzymał się wcześniej obranego celu* (patrz poniżej).

Zakładając, że Twoim celem jest nauka języka obcego lub jego udoskonalenie odpowiedz sobie na poniższe pytania:

  • Czy Twój cel określa to, co chcesz uzyskać (tzw. cel na sukces) czy to, czego chcesz uniknąć (tzw. cel na uniknięcie porażki)?
  • Czy to Twój cel, czy może kogoś innego?
  • Czy Twój cel harmonizuje z resztą Twojego życia?
  • Czy Twój cel służy jakiemuś wyższemu celowi?
  • Na co masz wpływ w obszarze wyznaczonego przez Ciebie celu?
  • Na czym możesz się oprzeć realizując ten cel? Jakie masz zasoby potrzebne do osiągnięcia celu?
  • Jak chcesz mierzyć swój postęp?
  • Jaka jest cena osiągnięcia tego celu?
  • Jaki masz plan działania?
  • Co możesz zrobić, aby osiągnąć cel?
  • Czy potrafisz kontrolować swoją drogę do celu?

Dostosowanie kursu do ucznia

1. Osobowość - w czasie pierwszej rozmowy obserwujmy czy uczeń jest asertywny, czy nie boi się mówić i popełniać błędów, jak reaguje na naszą poprawę, czy zadaje pytania i o co pyta. Chcemy aby uczeń czerpał przyjemność z korepetycji, czuł, że przybywa mu wiedzy, umiejętności i ma kontakt z ‘fajnym’ lektorem.

2. Poziom - ‘badamy’ ucznia poprzez takie elementy jak:

  • rozmowa ( ‘lekka’ konwersacja w znanej uczącemu się tematyce, w której być może już się wypowiadał w j. obcym np.: rodzina, zainteresowania, czas wolny, plany na wieczór, weekend, przyszłość, etc)
  • słuchanie tekstu - czyta korepetytor ( wybiera materiał po oszacowaniu poziomu w czasie rozmowy). Potem korepetytor zadaje pytania do tekstu, a następnie uczeń układa pytania (T: ask me why….ST: why did he…) To ćwiczenie pokaże czy uczeń nie ma problemu z językiem słyszanym oraz czy ma wyrobione nawyki językowe
  • czytanie tekstu – uczeń czyta fragment tekstu a my zwracamy uwagę na prędkość, intonację, pewność głosu, wahanie, radzenie sobie z wymową –również nowego słówka). To ćwiczenie może pokazać czy uczeń miał okazje słuchać samego siebie mówiącego w języku obcym lub, że ma ( lub nie) dobry słuch lingwistyczny. Jeśli poprawimy jego błąd w wymowie, wrócimy do tego fragmentu i poprosimy o powtórne przeczytanie, będzie pamiętał?
  • streszczenie tekstu – tym razem uczeń opowiada daną sytuację po raz pierwszy. Zwracamy uwagę na płynność, czy zdarza mu się użyć zwroty/słowa z tekstu

3. Potrzeby uczniów – przygotowanie do egzaminu? język obcy potrzebny w pracy? lepsze oceny w szkole? ‘dogonienie’ poziomu klasy? własne ambicje? ambicje rodziców? polepszenie konkretnych zdolności: czytania, mówienia, pisania? inne?

Czego nie robimy?

  • Nie stosujemy tylko jednej metody. Ponieważ każdy kurs jest „szyty na miarę”, więc i metody muszą być dostosowane do uczącego się.
  • Nie uczymy tylko z jednego podręcznika. O ile dobrze dobrany podręcznik może być pomocny przy uczeniu grupy, o tyle niekoniecznie może odpowiadać konkretnej osobie, która uczy się bez towarzystwa innych.
  • Nie odrabiamy i nie poprawiamy prac domowych uczniów. To, co zadaje nauczyciel szkolny, powinien sprawdzić nauczyciel szkolny.
  • Nie zmuszamy, ale zachęcamy do nauki pomiędzy lekcjami.
  • Nie obciążamy ucznia nadmiernym materiałem.
  • Nie krytykujemy.
  • Nie skracamy lekcji.
  • Nie zostawiamy ucznia samego (np. wychodząc na kawę).